Wissenschaftliches Programm / 6 Juli / Parallelvortäg 16:00 - 17:30

  • Language: Italian with translation into French and German
  • PA_6a

Back to: Wissenschaftliches Programm - 6 Juli

La solitudine e il diritto / La solitude et la loi / Die Einsamkeit und das Gesetz

Prof. Paolo CENDON

placehold

Paolo CENDON

Nato a Venezia, ha insegnato come professore ordinario Diritto Privato nell’Università di Trieste. Fra i suoi libri, Il prezzo della follia, Il Mulino, 1984; Parole all’indice, Giuffrè, 1994; Colpa vostra se mi uccido: il suicidio e la responsabilità, Marsilio, 1996; Anime folli: disagio psichico, danno, riparazione, Marsilio, 1997; I malati terminali e i loro diritti, Giuffré, 2003; L’orco in canonica, Marsilio, 2016; I diritti dei più fragili, Rizzoli, 2018. Ha redatto nel 1986 il progetto di legge destinate a fungere come base per il provvedimento sull’Amministrazione di sostegno, approvato nel 2003 dal Parlamento italiano. Coordina la c.c. scuola triestina, che ha "inventato" il danno esistenziale. Cura la rivista https://www.personaedanno.it/, che ha fra i suoi progetti l'abolizione dell’istituto dell'interdizione e - in generale - la messa a punto per l'Italia di un nuovo diritto dei c.d. "soggetti deboli". Ha fondato nel 2018 il movimento "Diritti in Movimento"  


Né à Venise, il est professeur titulaire de Droit Privé à l’Université de Trieste. Parmi ses publications: “Il Prezzo della Follia”, Il Mulino (1984); “Parole all’indice”,Giuffrè (1994); “Colpa vostra se mi uccido:il suicidio e la responsabilità”,Marsilio 1996; “Anime folli:disagio psichico, danno, riparazione”, Marsilio (1997);”I malati terminali e loro diritti”, Giuffrè (2003); “L’orco in canonica”, Marsilio (2016);”I diritti dei più fragili”, Rizzoli (2018). En 1986, il a rédigé un projet de loi qui a servi de base à des dispositifs sociaux approuvés en 2003 par le Parlement italien. Il a coordonné le CC Trieste School qui a “inventé” le concept de dommages existentiels. Il est responsable du magazine https://www.personaedanno.it/ dont l’un des projets est l’abolition de l’interdiction institutionnelle et, en général, la mise au point d’une nouvelle loi italienne concernant les “personnes vulnérables”. Il a établi les “Droits en Mouvement ” en 2018.


Paolo Cendon ist in Venedig geboren und ordentlicher Professor an der Universität von Triest. Er verfasste unter anderem folgende Bücher: Il prezzo della follia, Il Mulino, 1984; Parole all’indice, Giuffrè, 1994; Colpa vostra se mi uccido: il suicidio e la responsabilità, Marsilio, 1996; Anime folli: disagio psichico, danno, riparazione, Marsilio, 1997; I malati terminali e i loro diritti, Giuffré, 2003; L’orco in canonica, Marsilio, 2016; I diritti dei più fragili, Rizzoli, 2018. 1986 hat er ein Gesetz, das 2003 vom italienischen Parlament als Basis der sozialen Verwaltung genehmigt wurde, entworfen. Er koordiniert die in Triest die CC-Schule, die das Konzept des existenziellen Schadens “erfunden“ hat. Weiterhin ist er für die Zeitschrift  https://www.personaedanno.it/  verantwortlich, die sich unter anderem mit dem institutionellen und gesetzlichen Umgang mit Menschen beschäftigt. Außerdem hat er das Bündnis „Rechte in der Bewegung" 2018 gegründet.

 

Born in Venice, he is a full professor of Private Law at the University of Trieste. Among his books, Il prezzo della follia, Il Mulino, 1984; Parole all’indice, Giuffrè, 1994; Colpa vostra se mi uccido: il suicidio e la responsabilità, Marsilio, 1996; Anime folli: disagio psichico, danno, riparazione, Marsilio, 1997; I malati terminali e i loro diritti, Giuffré, 2003; L’orco in canonica, Marsilio, 2016; I diritti dei più fragili, Rizzoli, 2018. In 1986 he drafted a law as the basis for the provision of social administration, approved in 2003 by the Italian Parliament. He coordinates the CC Trieste School, which "invented" the concept of existential damage. He is responsible for the magazine https://www.personaedanno.it/, which has among its projects the abolition of institutional interdiction and, in general, the fine-tuning of a new Italian law concerning "vulnerable people". It established the "Rights in Movement" in 2018  

Abstract

La solitudine e il diritto

C'è la solitudine della persona fragile, non in grado di provvedere ai suoi interessi; occorrerà nominarle un angelo custode, che faccia le cose accanto a lei o al posto di lei. C’è quella del soggetto “a rischio”, che rischia di fare del male a se stesso o ad altri; sarà bene far luogo a un piano di lungo respiro, che eviti sciocchezze o tragedie. C’è la solitudine indotta da un torto, ad esempio una violenza, che ha gettato la vittima nella disperazione o nella follia; necessario giungere qui a un congruo risarcimento, sensibile a ogni profilo morale e esistenziale. E ci sono poi i figli dimenticati dai padri, i non autosufficienti trascurati dai Servizi, le mogli messe da un canto in malo modo, e viceversa, i malati cui nessuno dice niente, o che soffrono senza aiuto, i morenti non interpellati, per cui non si fa abbastanza, gli adolescenti non difesi contro il bullismo o la sordità della scuola, le vittime di discriminazioni, quelli che subiscono un lutto, i disabili…


Die Einsamkeit und das Gesetz

Es gibt die Einsamkeit von zerbrechlichen Leuten, unfähig, ihre eigenen Interessen zu schützen; hier ist ein Schutzengel notwendig, um Dinge für sie oder an ihrer Stelle zu tun. Es gibt auch die Einsamkeit, die die Person „gefährdet", sich selbst oder andere. Hier ist ein langfristiger Plan notwendig, um absurde oder tragische Situationen zu vermeiden. Es gibt die Einsamkeit, die durch Ungerechtigkeit oder durch Gewalt entstanden ist, wenn zum Beispiel das Opfer in die Verzweiflung oder sogar in den Wahnsinn getrieben wird. Hier ist es notwendig, eine angemessene Entschädigung zu erhalten, die der moralischen und existenziellen Bedürftigkeit entspricht. Und dann gibt es die vergessenen Kinder von Vätern, es gibt Leute, die nicht autonom sind und von Sozialeinrichtungen abgelehnt oder ignoriert werden, oder Frauen, die sehr schlecht gestellt sind, und kranke Leute, mit denen niemand spricht, die ohne Hilfe bleiben, oder die Sterbenden, die in ihrem Leiden nicht gesehen werden, und für die nicht genug getan wird, oder die Jugendlichen, ungeschützt gegen das Tyrannisieren und die Teilnahmslosigkeit in Schulen, Opfern von Diskriminierung , diejenigen die eine Verlust erlitten haben, behinderte Menschen, die Liste ließe sich fast endlos fortsetzen. 


La solitude et la loi

Il y a la solitude des personnes fragiles qui ne sont pas capables de défendre leurs propres intérêts : là un ange gardien est nécessaire pour faire les choses à leurs côtés ou à leur place. Il y a la solitude de la personne “à risques”, qui risque de se blesser ou de blesser l’autre: là un projet à long terme est indispensable pour éviter les situations absurdes ou tragiques. Il y a la solitude liée à une blessure , causée par des violences qui plongent la victime dans le désespoir ou même la folie: là, il est nécessaire d’obtenir des dédommagements adaptés à tous les aspects moraux et profils existentiels. Et puis, il y a les enfants oubliés par les pères , les personnes qui ne sont pas autonomes mais qui sont oubliées par les services sociaux, les femmes qui sont maltraitées , ou bien les malades à qui personne ne parle jamais ou qui souffrent sans qu’aucune aide ne leur soit apportée, ou les mourants qui ne sont pas consultés et pour qui on ne fait pas assez , ou les adolescents laissés sans défenses contre le harcèlement et l’indifférence à l’école, les victimes de discrimination, ceux qui sont dans le deuil, les handicapés, et la liste continue…


Loneliness and the law

There is the loneliness of fragile people, unable to safeguard their own interests; here a guardian angel is necessary to do things beside them or in their place. There is the loneliness of the the person "at risk", at risk of hurting themselves or others; here a long-term plan is necessary to avoid absurd or tragic situations. There is the loneliness induced by an injury, through violence, for example, throwing the victim into despair or even madness; here it is necessary to obtain adequate compensation, sensitive to every moral and existential profile. And then there are the forgotten children of fathers, there are people who are not autonomous and neglected by the Social Services, or wives put to one side in a bad way, and vice versa, or sick people to whom no one says anything, or who suffer without help, or the dying who are not consulted and for whom not enough is done, or adolescents left undefended against bullying and indifference in schools, victims of discrimination, those suffering a loss, disabled people and so the list goes on...