Sviluppo la mia attività di Consulente nel campo dello sviluppo organizzativo e della gestione delle risorse umane occupandomi di ricerca, intervento organizzativo, promozione di servizi, corsi di formazione e insegnamento su materie che riguardano la gestione e i progetti di servizi, focalizzandoci su processi tecnici e trasversali, gestione dell'innovazione e argomenti correlati. Lavoro che svolgo in organizzazioni di diversi settori, sia privato (Servizi, Distribuzione, Tecnologia dell'informazione, Turismo, Tessile, Chimica meccanica ecc.) che pubblico (Scuole, Ospedali, Enti pubblici) e enti privati sociali (associazioni per l'assistenza sociale, cooperative di diversi campi) ecc. In queste attività collaboro anche con i consigli competenti che operano nel settore della formazione sia a livello nazionale che internazionale.
J’exerce mes activités de Consultante dans le domaine du développement organisationnel et la gestion des ressources humaines, dans la recherche, l’organisation d’interventions, les projections de services, les sessions de formation et l’enseignement dans les domaines de la gestion de projets et le management, en mettant l’accent sur les processus techniques et inter-disciplinaires, le management innovant et thèmes connexes.Ces emplois peuvent être créés dans des organismes de différents secteurs, soit privés (les Services, la Distribution, les Technologies de l’Information, le Tourisme, le Textile, les Produits Chimiques, la Mécanique…), soit publics ( Écoles, Hôpitaux, Organismes Publics …) ou des Organismes Privés à vocation sociale ( Associations d’aide sociale, Coopératives dans différents domaines ) etc…Dans ces activités, je collabore aussi avec les comités correspondants dans le secteur de la formation , sur le plan national et international.
Ich entwickle meine Tätigkeit als Berater im Feld der Organisationsentwicklung und Personalwirtschaft, die sich mit Forschung, Interventionen in Organisationen, Dienstplanung, Trainingskursen Lehrkursen und Schulungen zum Thema Service-Management und verschiedenen Projekten, die sich auf technische und übergreifende Sachkenntnisprozesse, Neuerungen im Management und verwandte Themen konzentrieren. Diese Jobs entwickle ich in Organisationen aus verschiedenen Sektoren, sowohl Privat (Dienste, Vertrieb, Informationstechnologie, Tourismus, Textilwaren, Chemikalien, usw. ) sowie öffentliche (Schulen, Krankenhäuser, kommunale Körperschaften) und private, soziale Einrichtungen (Vereinigungen für die Sozialfürsorge, Genossenschaften aus verschiedenen Feldern) usw. In diesen Tätigkeiten arbeite ich auch mit Vorständen zusammen, die sowohl auf nationaler wie internationaler Ebene tätig sind.
I develop my activity of Consultant in the field of organization development and Human resources management dealing with research , organization intervention , services projection, training courses and teaching on subjects attaining services management and projects, focusing on technical and cross skills processes, ,innovation management and related subjects.These jobs I develop in organizations of different sectors both Private (Services, Distribution, Information technology ,Tourism, Textiles, Chemicals mechanical etc) as well as Public ( Schools, Hospitals ,Public bodies) and Social Private Bodies( associations for social welfare, cooperatives of different fields) etcIn these activities I also cooperate with relevant boards operating in the training sector both at national as well as international level.
Il fenomeno della migrazione attualmente è visto come un elemento strutturale in grado di trasformare la nostra società e destinato ad aumentare nel prossimo futuro. Molte e diverse sono le ragioni per cui le persone iniziano il loro viaggio verso destinazioni nuove e sconosciute. Viaggiano, con valigie piene di sogni e progetti, in luoghi in cui intendono sistemarsi, iniziando così una nuova fase della vita. Il viaggio è segnato da elementi prima, durante e dopo. Le persone in movimento acquisiscono un nuovo status, diventano migranti che significa essere immigrati ed emigrare nello stesso tempo. Il viaggio è la metafora di un'esperienza totale abbastanza forte da influenzare tutte le sfere dell'esistenza di una persona a livello psicologico oltre che economico, politico ecc. costringendo la persona a ridefinire se stessa e a trovare un nuovo modo di stare con se stessa e con le altre persone e tutto il mondo.Questa nuova condizione e il trauma che ne deriva, causano una specifica condizione di vulnerabilità nelle persone, che in certi casi può evolvere in un malessere che arriva alla sofferenza con alti rischi per la salute fisica e mentale. Solitudine, nostalgia, isolamento possono essere solo alcuni dei modi in cui appare questa sofferenza specifica.
La relazione si concentrerà su queste speciali forme di disagio evidenziando l'importante ruolo di una società accogliente che ammorbidisce il colpo aiutando le persone ad orientarsi e ad assumere la nuova situazione come condizione di rinascita.
Le phénomène de la migration est, de nos jours, perçu comme un élément structurel susceptible de changer notre société et qui va très probablement s’accentuer dans un futur proche. Les raisons pour lesquelles les gens se lancent dans un voyage vers des destinations nouvelles et inconnues sont multiples et variées. Ils voyagent, avec des valises remplies de rêves et de projets, vers des lieux où ils ont l’intention de s'installer pour y débuter un nouveau chapitre de leur vie. Leur périple est marqué d'événements avant, pendant et après le voyage. Les gens en transit acquièrent un nouveau statut, ils deviennent des migrants, c’est à dire à la fois des émigrants et des immigrants. Le voyage est la métaphore d’une expérience totale assez forte pour affecter toutes les différentes sphères de l’existence d’une personne, au niveau psychologique, tout comme économique ou politique, l’obligeant ainsi à se redéfinir et à trouver une nouvelle façon de se relier à lui-même, aux autres et au monde.Cette nouvelle condition et le traumatisme qui en découle provoquent un état spécifique de vulnérabilité qui peut, dans certains cas, évoluer vers un malaise allant jusqu’à une souffrance comportant des risques élevés pour la santé physique et mentale. La solitude, le mal du pays, l’isolement ne sont que quelques uns des aspects dans lesquels cette souffrance particulière peut apparaître. L’intervention se concentrera sur ces formes particulières de mal-être en mettant en évidence l’importance du rôle d’une société accueillante pour adoucir le choc et aider les gens à trouver leurs marques et à s’approprier leur nouvelle situation pour en faire une renaissance.
Das Phänomen der Wanderung in der heutigen Zeit wird als ein Strukturelement gesehen, das fähig ist, unsere Gesellschaft zu verändern und in der nahen Zukunft stark zunehmen wird. Es gibt viel unterschiedliche Gründe, die Menschen dazu bringen, ihre Reise zu neuen und unbekannten Bestimmungsorten eginnen. Sie reisen mit Koffern, die mit Träumen und Projekten gefüllt sind zu Orten, an denen sie sich vorstellen können, sich niederzulassen. Mit dieser Reise treten sie in eine neue Lebensphase ein. Die Reise ist vor Beginn, unterwegs und am Ende von verschiedenen Elementen gekennzeichnet. Menschen erwerben in der Bewegung einen neuen Status, sie werden zu Migranten, das bedeutet, Einwanderer zu sein, und zur gleichen Zeit aber auch Auswanderer.
Die Reise ist eine Metapher für die Gesamterfahrung, die stark genug ist, alle Bereiche der Existenz einer Person auf der psychologischen sowie wirtschaftlichen, politischen Ebene zu erreichen, und ihn zwingt, sich selbst neu zu definieren und eine neue Art und Weise zu finden, bei sich, bei anderen Menschen und der ganzen Welt zu bleiben.
The phenomenon of migration in present times is seen as a structural element able to transform our society and bound to increase in near future. Several and different are the reasons for which people begin their journey towards new and unknown destinations. They travel , with suitcases full of dreams and projects, to places where they mean to settle down, starting by this way a new phase of life. The journey is marked by elements before, meanwhile and after their travelling. People on the move acquire a new status , they become migrants that means being immigrants and emigrates at the same time The journey is the metaphor of a total experience strong enough to affect all spheres of existence Of a person at psychological level as well as economic ,politic level etc forcing him to redefine himself and find a new way to stay with himself and with other people and all the world. This new condition and the deriving trauma causes a specific condition of vulnerability in people,That in certain cases can evolve in a malaise arriving to suffering with high risks for physical and mental health. Loneliness, homesickness, isolation can be only some of the ways in which this specific suffering appears.
The relation will focus in this special shapes of discomfort evidencing the important role a welcoming society that soften the stroke helping people to orient themselves , and take over the new situation as a condition of rebirth.